Darkover, and re-reads in general
Aug. 19th, 2012 09:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I'm in the process of re-reading Marion Zimmer Bradley's Darkover-series these days. I loved those books when I was sixteen-ish.
So far, I've re-read Shattered Chain and Thendara House, though I got stuck during the rather boring City of Sorcery and abandoned it for now.
I re-read both or the Forbidden Tower novels (Better than remembered! Especially the second, and with a little more background-knowledge on poly-things), and read the follow-up, Bloody Sun, for the first time.
right now i'm on Star of Danger, which is rather late in the chronology, but early in the writing order, and it is noticeable. will see how it plays out.
I'm not sure yet how long I'll keep this up without an interruption by another author. The style is reather flowery and the dialogues are ofter quite archaic and stilted. In contrast, I re-read several Vorkosigan-novels just a few weeks ago, and they sounded a lot more natural. Maybe this style of dialogue writing is just a little dated, I don't quite know. But I didn't notice it that much when I was a teen. I might try re-reading one of the books in German, to see if the style was changed a bit by translation, or if I just didn't notice such things then. (I did read all of the Ayla/Earth Children books around the same age, and they are definitely hard to get through, as I realised a while ago...)
Also, hello world! I'm still alive, if busy with school and things.
So far, I've re-read Shattered Chain and Thendara House, though I got stuck during the rather boring City of Sorcery and abandoned it for now.
I re-read both or the Forbidden Tower novels (Better than remembered! Especially the second, and with a little more background-knowledge on poly-things), and read the follow-up, Bloody Sun, for the first time.
right now i'm on Star of Danger, which is rather late in the chronology, but early in the writing order, and it is noticeable. will see how it plays out.
I'm not sure yet how long I'll keep this up without an interruption by another author. The style is reather flowery and the dialogues are ofter quite archaic and stilted. In contrast, I re-read several Vorkosigan-novels just a few weeks ago, and they sounded a lot more natural. Maybe this style of dialogue writing is just a little dated, I don't quite know. But I didn't notice it that much when I was a teen. I might try re-reading one of the books in German, to see if the style was changed a bit by translation, or if I just didn't notice such things then. (I did read all of the Ayla/Earth Children books around the same age, and they are definitely hard to get through, as I realised a while ago...)
Also, hello world! I'm still alive, if busy with school and things.